Як на клавіатурі набрати букву ї

Пишемо українською. Русская раскладка клавиатуры с і, ї, є, ґ

Все мы умеем общаться и на русском, и на украинском. Но держать на компе ТРИ раскладки и переключаться — задача не для слабонервных.

В мирные времена на ДОУ мы уже обсуждали раскладку, позволяющую из русского писать украинскими буквами. Но тогда это было мало кому интересно, всё-таки интернет был на русском. Зараз ситуація змінилася, тому я нагадую — є вихід!

З Punto Switcher — проблем нема, він і не здогадується що йому підсунули.

Існує така сама розкладка, але навпаки — українська з російським. Нажаль в мене збереглася, пошукайте тему на ДОУ де це обговорювалося. Я лише кажу що така існує.

Тема актуальна, корисна багатьом. Розповсюдження схвалюється. Це дозволить людям більше спілкуватись в інтернеті українською.

*зараз я кажу про вінду. В кого є під інші системи рішення — давайте ссилки.
*в кого є веб-ресурси, бажано і собі копіпасту зробити. Бо тема ще дового буде актуальною, а ця стрінка наразі є єдиною в цілому світі, і буде шкода якщо вона колись зникне безслідно.

Схожі топіки

180 коментарів

Ну що я можу сказати як вже все сказано.
www.youtube.com/shorts/sFI6Wc0RB64

На макос можна російські літери писати за довгим натисканням деяких літер типу и > ы, ь > ъ, є > э

Не использую украинскую раскладку за ненадобностью. Держу только английскую и русскую. Тем более при использовании трёх раскладок постоянно возникает геморрой с тем, что включил не ту раскладку. В редких случаях (заполнить паспортные данные, например), когда нужна украинская i, или э (которая задом наперёд) — тупо гуглю эти буквы и загоняю в буфер обмена (благо в винде он уже поддерживает много значений) и вставляю оттуда.
Надо бы запомнить alt-коды, конечно.

Не користуюсь рфіянською розкладкою. Тримаю тільки англійську і українську
Нащо взагалі рфіянська, якщо всі українську розуміють?

далеко не все. даже на Украине. (но если переписываться с Россией, Белоруссией, Казахстаном, или ПМР то 100% надо русская раскладка)

А кого цікавить думка свіжого бота, що не вміє використовувати прийменники у болгарській говірці, що він вчить у школі?

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Вот і переписуйся НА росії та білорусі ґуской раскладкою. Дуже великий досвід показує шо працювати на компанії з колишнього СНД це червоний флаг та відношення «я пан — ти мій раб за їжу»

Успішні люди вихваляються розвитком. Неуспішні — обмеженістю.

Тоже так делаю. А иногда просто загоняю русский текст в гуглопереводчик и перевожу на украинский. Правда, после этого часто приходится вносить в текст правки, чтобы убрать явные ошибки перевода. Теперь буду пользоваться раскладкой, которую здесь рекомендуют.

Прочитав десь найкращий варіант для маку, це використовувати Option + літера на українскій розкладці
vm.tiktok.com/ZMRbvjWPP

Ну добре, а як щодо тире —, діапазону —, на́голосів, лапок “”, км², °С, ± та інших корисних символів? Коли вони зʼявляться у Punto Switcher? У Linux це працює 🙂

або конфігурити власний лейаут через microsoft keyboard layout creator, або WinCompose(та сама концепція Compose Key)

Довгий час використовую розкладку, запропоновану на форму r2u.org.ua, яка дозволяє використовувати символи білоруської та третьої мови, при цьому мати українську за основну (Win, MacOS). Рекомендую r2u.org.ua/. ​keyboard/UkrainianUnicode. Додам, що в Linux все йде з «коробки».

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Для линуксов можно сделать свою раскладку с ы ъ э ё на третьем ряду.

В настройках клавиатуры ставите включение третьего ряда по правому альту (или по левому, как хотите).

Ставите и наслаждаетесь жизнью.

alt+і = ы
alt+ї = ъ
alt+є = э
апостроф на тильді ’
alt+` = ё

Ґґ кудись провтикав, але ви зможете додати її самостійно.

Так в стандартной ua это всё уже есть. Или у кого-то дистрибутив давности?

Как называется эта стандартная на убунту? Я не нашел(

Ну у меня не Ubuntu с этой кошмарной Unity, а Kubuntu, но в ней выбираешь просто Ukrainian. Вот скриншот полной настройки. Оно одинаково для 18.04 и 20.04.
Я помню, что в Ubuntu+Unity это тоже есть, а раскладка. ну или ua, или ukrainan, что-то из такого.
Сама раскладка стандартизована в пределах XOrg и вряд ли будет меняться от смены desktop environment.

Можете проверить так: запустите в шелле команду «setxkbmap us,ua -option grp:caps_toggle» (или как вам там удобнее будет переключать), проверьте работу в принципе; если нормально, зафиксируйте через настройки DE.

власне, так само в Windows через Microsoft Keyboard Layout Creator

Трясця, коли на IOS з’являться окремі клавіші для «Ґґ» і «Її» як на Андроїд, і коли Microsoft зробить єдину нормальну українську розкладку без російської літери «Ёё» і з розміщенням «Ґґ» біля клавіші Enter і “Єє”/”Її”? Уже скоро як три десятиліття.

Не пробували довге натискання на букву «г»?

в мене на мак так: або US-UA або US-RU перемикається tab-ом. другий варіант забув коли використовував;))) не хочу бачити їх прапор в себе на екрані.

всім привіт! хто знає аналог punto switcher/caramba під mac os з нормальною підтримкою української розкладки?

Для редкого, единичного ввода укр. символов можно использовать эти два варианта:

  • В Windows можно вводить укр. буквы через Alt+NumPad entry. Для этого надо вначале переключиться на РУС раскладку, а потом ввести Alt+0+:
    Ґ — Alt+0165
    ґ — Alt+0180
    І — Alt+0178
    і — Alt+0179
    Ї — Alt+0175
    ї — Alt+0191
    Є — Alt+0170
    є — Alt+0186
    При наличии русской раскладки работает «из коробки».
  • Также при помощи редактирования реестра можно включить ввод символов через их hexidecimal unicode value: en.wikipedia.org/. ​nput#In_Microsoft_Windows.

Так и в DOS можно было вводить, тока юзабилити низкое.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Не маю російської розкладки. В рідкісних випадках, коли потрібно написати щось російськомовній людині, вживаю буквосполучення «ь + і», рештою запоребриківських букв не парюся.

На ДОУ есть автозамена для «ь + і».

Коли комусь треба написати російською, пишу латиницею, щоб словник на українській клавіатурі не засирати ахах

а, это просто опять откопали говно мамонта. Ок

зачем мне писать на украинском?

доречі, а як там з маком справи? мене досі дратує те, де на ньому знаходяться клавіші «и» та «і»

На Маку, між іншим, вони розташовані як того вимагає ДСТУ.

А есть тоже самое для Android ?

Что здесь сложного? Тем более для работника сферы IT. Для домохозяйки может быть да, непосильная задача.

Ну лично меня бесит два раза жать Ctrl-Shift каждый раз переключая язык.

Для кращої швидкодії рекомендую дві розкладки eng + ukr/rus які перемикаються за допомогою Caps Lock

раніше у мене працювало Contr + key, зараз у виндовс 10 якийсь баг з цим, не працює, у мене 4 мови і вже замучилась клацати

я переключаюсь win + ’space’
и да, бесит

Но зачем забивать голову всякой ерундой, когда можно не забивать? Да, есть локали, но всё равно одна раскладка на всѣ кириллические шрифты лично мне куда удобнее, чем увидеть, что было включено что-то не то после набора двух трёх предложений. Не говоря про ударе́ния, нескольких видов чёрточек, таких так тире «—», дефис «-» и для указания диапазонов, например Красивее же? Опять же, у меня иногда встречается шведский, испанский, а 5 локалей уже перебор.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Нам і справді пора на латинку переходити, як тут вже згадували. Рано чи пізно все одно перейдемо як ми, так і інші країни, які кирилицею користуються. Нам, «старим», може і незвично, але якщо дітей в школі на латинці вчити, то різниці для них не буде.

Але самий нормальний варіант латинки, я вважаю, це щось по типу чеської, тобто там де є літери голочками зверху. Тому що звуки типу «ч» і «ш» писати двома літерами а «щ» чотирма, як в польській, або як в англійській ще незручно.

Про те буква «х» там двома літерами записується: ch.
Хоча чеська абетка мені теж більше за все подобається

Я против. Латиницу итак все знают с пеленок, владение двумя алфавитами только плюс.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Мабуть уже років десять користуюсь r2u.org.ua/. ​keyboard/UkrainianUnicode і всім рекомендую.

можна наконфігурити щоб весь юзер інпут писав в файл, тобто працював як кей логер і крав всі таємниці інших користувачів. Просто говорю 🙂 Не сейф прога, як на мене.

А кто коды в unocod скажет? Я искал, и не нашел всех что нужно украинских..

Спасибо.. Та искал, почему-то не обнаружил..

Шикарно. Давно хотів таку штуку, юзаю лише дві розкладки (укр і анг), інколи було незручно шукати інформацію чи відписувати комусь російською 😀
P.S. Гарячі клавіші: правий Alt; або лівий Alt + Ctrl (для тих у кого на клавіатурі нема правого Alt)
ыэёъ

А чому не стандартна розкладка з AltGr? Як раз є можливість набирати російські «ъэёы», білоруську «ў», можна додати кастомні шорткати, наприклад, для ѣ, мати на́голос, «лапки», також англійський «варіант», трикрапку . градус °С і т. д. і. т. п. і др. і пр.

Під Windows 10 надрукувати за допомогою AltGr можна лише «ґ».
Може ви під Linux? Бо наприклад в Ubuntu по дефолту AltGr набирає багато інших символів на українській розкладці (ў ® ёъэы©™””/¹²§$°<>•[] і наго́лос)

Існує така сама розкладка, але навпаки — українська з російським. Нажаль в мене збереглася, пошукайте тему на ДОУ де це обговорювалося. Я лише кажу що така існує.

Ахах, так, вона існує, і зветься вона «стандартна українська клавіатура». І працює вона так само, тільки навпаки, навіть нічого завантажувати не потрібно.

Під Linux/X11 так, стандартна українська клавіатура це вміє, під іншими системами ні.

Под «іншими» это по факту только под виндой, там по жизни самая неудобная клавиатура, как по переключению, так и по раскладке. Под macOS клавиатура реализована прекрасно — доступно множество дополнительных символов через Alt, и переключение можно настроить в порядке MRU.

На Majaro також так працює, через правий Alt

Как реагируют приложения MS Office и другие на эту раскладку? Определяют, что за язык и предлагают исправления или про спелл-чекинг можна забыть?

Как тут просто поставить лайк статье? Автор, было бы здорово вынести лучше комменты в тело статьи! Спасибо!

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

на маке стоит украинская раскладка, и только английские буквы хотя пишу по русски, флах немного глаза режет.
русские буквЫ набираю удерживая ту клавишу, где должна быть соответствующая буква

Мне родители подарок сделали. Имя фамилия одинаково пишутся 🙂

1. зазвичай, як переходжу на українську — то там діалог, а не пару слів. тож постійно тиснути Alt(точніше, регулярно — лише для деяких літер) трохи напрягає, ще і помилки додаткові через це.

поставив собі українську та російську як різні розкладки однієї мови. тож виходить якось так:
EN (UA RU). Єдине, що трохи напряга — індикатор завжди показує «UA» -> навіть якщо зараз російська(здається, у вже двострочний індикатор типу «UA ru»).

2. розкладки можна редагувати за допомогою Microsoft Keyboard Layout Creator. Можна і на Alt Gr(3 рівень), і на Alt Gr + Shift багато чого навісити додатково.

всего то 40 минут чтения темы, поиска по форумам, статьям — и о чудо, нарешті зрозуміло — що украЇнські симоли вводяться з правим Allt’om.
ведь это было очевидно всем кроме меня? 🙂

Так это относительно недавно появилось (если речь про Windows).

угу. теперь новая напасть — дома на ноуте правый альт — есть.
а на работе — нету! 🙂

Что за модель на работе? Назовите, будет для доски позора.

oscar SM-600 pro
я купился на подставочку под запястья

А в таком случае что за клавиша справа от пробела? Может, она и есть RAlt, просто картинка странная?
С учётом того, что клавиатура европейского стандарта, это достаточно реально.

это «переключатель языка» скан код говорит что это — Ctrl-Shift!

Хм. Или индикатор кодов подвирает, или авторы клавиатуры жесточайшие извращенцы.

Не подвирает, всё так и есть. И не то чтобы извращенцы, просто клава сделана для геймеров-виндузятников. Угораздило же купить такое >.

Кстати, у неё ещё слева нету Win. А правый посылает сканкод левого.

Сергій Хейлик Independent Software Developer – Delphi, other desktop softw в PP Kheilyk 27.01.2017 10:42

Конфлікти з готкеями будуть же.

а для андроїда таке існує?

SwiftKey Keyboard (play.google.com/. id=com.touchtype.swiftkey) умеет 2 раскладки в 1. При этом даже автозавершение на 2х языках понимает.
Например у меня 1 — Ру/Укр, 2 — En/Pl.
До сих пор не понимаю, почему на маленький смартфон можно сделать такую удобную клавиатуру, а на здоровенного старшего брата до сих пор нет.

Користуюсь цією клавіатурою півроку, але не замітив там «2 в 1». Юзаю лише укр і анг розкладки, було б не погано на українську розкладку повісити наприклад на літеру «і» при довгому натискані на «ы». Підкажіть будь ласка як це реалізувати.

У меня три раскладки — русская, английская и испанская (Windows).
Украинской не пользуюсь, в тех редких случаях, когда нужно, например, для каких-то официальных документов указать фамилию — копирую недостающие символы из charmap’a.
Испанская настроена как input method английской раскладки.
Сооответственно переключение английский-русский-английский — ctrl-shift, английский-испанский-английский — alt-shift

Не вижу смысла держать и русский, и украинский, следует выбрать один, который лучше знаешь и не париться, а то вот эти понты для приезжих нафиг никому не нужны

r2u.org.ua/. keyboard/UkrainianUnicode — українська розкладка з ’, ы, э і ще купою всього під Mac і Win. Мегакрута річ, як на мене. Bonus — для латиниці я користуюся “США — міжнародна”, у ній так само через правий alt доступні, наприклад, іспанські ñ, ó, ú, ü, í

а не знаете случайно — что делать если правого альта нет на клаве? чем его заменить и как

українська розкладка в mac os за замовчуванням підтримує необхідні російські букви, через Opt

Мені сподобалося що він змінює триколор

Ого, уже і до мака це дійшло. Ура.

Ничего сложного или слабонервного. У меня текущая обстановка — управляется так:
CapsLock переключает между английской (us) и другой (см. ниже)
Win+F2 выбирает пару us,ru (назначен шорткат на команду setxkbmap)
Win+F3 выбирает пару us,ua
Shift+Win+F2 выбирает пару us,ru(ruu)
все эти переключения не меняют текущий статус (us или другая)

На уровне: в случае выбора ua, AltGr (на PC это правый Alt) меняет і — ы, є — э, ї — ъ, ґ — \, е — ё, и ещё есть куча вкусностей (типа ® ©™¹²§°•≠ў). В случае ru(ruu), фактически то же, но с предпочтением русских вариантов украинским.

Это удобный вариант потому, что переключение русскийукраинский не столь часто, как английскийдругой, и на Caps остаётся основное переключение.

Построить аналог для винды в далёких планах. То, что есть сейчас, позволяет такое (более старая схема):
Caps: en->ru, ru->en, ua->en
Ctrl+Caps: en->ua, ru->ua, ua->ru
лежит на: segfault.kiev.ua/pub/cpswitch

Взагалі, які проблеми?
В вас так багато людей, що не розуміють солов’їну?

Ну я где-то с годика 2 имела сотрудниками росийских и латвийских коллег.
Мы писали письма на русском, нам отвечали на английском, а общение с Заказчиком шло на украинском и с топами на английском 🙂
Та ещё жесть 🙂

Советую попробовать транслит екстеншн для хрома от моего брата.

а на iOS навпаки — використовую українську розкладку, яка підтримує відсутні в українській мові російські літери

Доречі, може в кого є український спелчекер для хрому?

А хіба стандартними методами він не встановлюється? В мене є.

Колись давно встановив три розкладки — українська, англійська та російська, після закінчення освіти українською майже перестав користуватися, але достатньо було один раз завітати до львова як вона зону повернулася, теперь вже на постійній основі на усіх девайсах. Перемикаю стандартними Сtrl+Shift, бо дуже давно звик до такого, коли треба натиснути один раз, а коли два вже не замислююся — якось само до автоматизму дійшло.

Перша тема на ДОУ, де обговорення здебільшого українською 🙂

Зараз! Я хочу сі подивити, як мене москалі в чорний список занесуть з українськими літерами 🙂

Було запропоновано перекладати ніки, а не тратслітерувати. Як щодо Олексій Спів? Взагалі true Українське.

Вибач, якщо образив, намагався жартувати.

Стосовно теми, то я просто копіюю літери і, ї, є з тексту за необхідності.

для більш правильного перекладу у топік запрошується пані фаріон! )

Без жартів: було б не погано якщо б ДОУ підтримував мультимовні ніки як ФБ чи ЛінкедІн. Щось на зразок: Artem Komisarenko / Артем Комісаренко.

Якщо переіменуєтесь в «Артем Комісаренко», то «Artem Komisarenko» залишиться в адресі сторінки dou.ua/. em-komisarenko

А на реєстрації давати загадки українською. Або запитання, які українці знають, а москалі ні. Наприклад: як умру, то .

Думаєте москалів у гуглі забанили?

Судячи з останніх новин вони самі себе скоро..)

Другий рядок народного садюжного варіанту — не знайдуть 🙂

Имхо было актуально в 90х
Нынче операционки умеют помнить раскладки для каждого окна, что делает частое их переключение ненужным.. На маке так совсем красота, можно легко переключиться между двумя “основными”раскладками даже если их всего 5

На маке караз таки жесть.
Тупо при каждом переключении окна, раскладка в нем какя угодно но только не та которая надо.

Вот именно. Причем алгоритм понять мне за 2 года так и не удалось.

те саме, тільки ctrl+shift+
праві ctrl+shift зручно великим і вказівним натискати просто

на вінді нормально ставиться, на маку робив якось так blog.pavelurusov.com/. ​ok-klaviatury-v-mac-os-x

Правий Win / Menu — англійська. Комбінація з контролом, що заремаплений на капслок — українська, з лівим шифтом — російська. Через конфіг віконного менеджера просто прив’язав ці комбінації до скрипта з setxkbmap, куди передається айді розкладки.
Неймовірно зручно в порівнянні з стандартним методом.
Під вінду, наскільки я розумію, подібну ациклічність зовсім не важко припилять через вінапі.

Нужно на латиницу переходить, тогда можно в одной раскладке писать.

Украинская латиница такая же, как чешская. Т.е. с кучей всяких кляксочек под буквами, умляутов и прочего. Когда для каждой второй буквы нужно альт зажимать — это совсем не секси, как мне кажется.

Спасибо, проходили. SMSки латиницей читать доставляет!

Shche ne vmerla Ukrayini i slava, i volya,
Shche nam, brattya molodiyi, usmihnetsya dolya.
Zginut nashi vorozhenki, yak rosa na sontsi.
Zapanuem i mi, brattya, u svoyiy storontsi.
Dushu y tilo mi polozhim za nashu svobodu,
I pokazhem, shcho mi, brattya, kozatskogo rodu.

От москалюка 🙂
На наше смачнісіньке ПИВО говорить ПІВО
Дивись, як треба писати 🙂
.
We ne vmerlu Ykrajinu
Ni clava ni volja
We nam brattja ykrajintci
Pocmixnetcja dolja
3gunyt6 nawi vorogen6ku
Jak rosa na contci
3apanyjemo mu brattja y cvojij ctorontci

И первое место достается нашему несравненному BA:
gyazo.com/. 2effaa5ded5ec1e

в KDE достатньо увімкнути третій рівень розкладки і залишити американську та українську.
Дуже зручно.

А в чём трабл?
Я уже лет 15 с раскладками живу. В том числе и в обязательном порядке на домашнем компе.
Махает правда порядок и предустановленный шрифт — как только на новую работу приходишь или дома переустановку винды делаешь.
Дома у меня русскоязычная винда, а на работе — англо. Но самое главное — это одинаковую последовательность смены раскладки поставить (Ру-Ан-Ук и Ан-Ук-Ру) — и уже автоматом будешь раза Шифт-Кантрить 🙂

двічі не проблема. проблема в тому, що не завжди пам’ятаєш, у якій розкладці знаходишся зараз. Далі дратує не той порядок мов на чужих компах. Потім схожий набір символів в рус та укр збиває з толку, коли випадково переключився у іншу розкладку, потім робиш двічі перемикання, щоб потрапити на лат — а опиняєшся знов в кирилиці. бррр.

По факту больше всего напрягает отсутствие Ы на укр-раскладке. Всякие Э и Ъ используются достаточно редко. Если параллельно сидишь на обеих кирилличных раскладках, то проще приучить себя писать “ы” в 2 буквы: “Ь” + “І”, т.е. “ьі” 🙂

Гіршою ідеєю може бути хіба «О» замість «0» чи «З» замість «3». Повбивав би. Реально дехто так вводить інформацію у БД і думає, що це нормально.

о, благословенні часи мс-дос, дбф та недоукраїнізовані кейрус.ком. а перед цим друкарські машинки з російським шрифтом)

Нееее
Хуже всего это когда в бд слово ’Семёнов’ написано с первой С с аглийской раскладки, а остальные буквы — кириллицей 🙂
А вообще я для написания пострв аредлагала способ

Я бы предпочёл как на мобилках, чтобы второе нажатие с короткой задержкой давало следующую букву из набора. Очень грамотное решение. Согласись, комбинация ыы встречается крайне редко. А таймаут можно поставить очень коротким.

Либо наоборот, чтобы удержание кнопки приводило не к повтору символа, а к пропечатке второго символа на этой кнопке.

Интересно, есть ли программное решение, позволяющее по-разному воспринимать таймаут на разных кнопках? К примеру, я хочу чтобы автоповтор был лишь на кнопках со стрелками и пунктуации, а на буквах его не было.

Хотите прикол?
Был у меня андроид примитивный КС. Пока не своровали. Так там спецом . и , были нижними клавишами на раскладке с буквами.
Сейчас у меня лыжик и теперь, чтобы соблюдать грамотность мне нужно постоянно на окно пунктуации переключаться.
ЮЗАБИЛИТИТИТИТИТИ 🙁

ыыыыыыыыыы многа ьукав. Кстати, под MS-DOS я бы на assembler-е за час такую программу написал.

Самое смешное, что под сервеменные операционки тоже за час. Функционал. А остальное время трахаешься, чтобы обьяснить операционке что она не имеет монополии, потом чтобы скрыть от ней этот факт, потом чтобы переписать «как надо», потому чтобы как надо под конкретную версию. И ещё полгода чтобы обьяснить антивирям что не нужно мочить всё подозрительное лишь за то, что оно использует стандартные библиотеки.

В общем, написание драйверов сродни сумашествию. Вроде бы считаешь себя нормальным, знаешь что не верблюд — но приходится это доказывать, и это становится профессией. В результате для всех остальных выглядишь сумашедшим.

Бога небось тоже за это распяли. Все говорили «мир устроен как есть, кто сильнее тот и прав». Он же утверждал, что это всего лишь 2 строчки кода, оставшиеся от копипасты ДНК динозавра.

Откройте для себя Ctrl+Shift+1. 9

P.S. Чего только не придумают люди, чтобы не изучать стандартные возможности =)

ха. да, особливо зручно при сліпому наборі. Доки був на віндах так і робив. хоча швидше двічі клацнути два батони, ніж одничі — три.
та й від ситуації «думав що російська, почав набирати, через пів сторінки тексту зрозумів, що треба виправляти всі „і“ на „ы“» не спасе.

та й від ситуації «думав що російська, почав набирати, через пів сторінки тексту зрозумів, що треба виправляти всі „і“ на „ы“» не спасе.

врятує, бо думати більше не треба, ctrl+shift+(знаєш яка цифра відповідає якій мові, це неможливо не запам’ятати)

якщо привчити себе до поведінки «хочеш набрати — переключи розкладку щоб напевне» то да.
а якщо ситуація «тицьнув у редактор, почав набирати, побачив що кирилиця, набираєш далі», то кирилиця може виявитися трохи не тою.
але згоден, що діло наживне. я цілком нормально жив з трьома розкладками, іноді, правда, матюкаючись, коли проскакував мимо латинської (не пішла у мене комбінація контрл+шифт+1-3), доки не переключився на дві, і не зрозумів, наскільки всьо простіше стало)
на́голос, еёіыєэґ\ъїt””™ ® ©²1²§$°<>•[]—≠

То для тебе, бо ти — геймер. А люди що друкують багато, зазвичай НЕ думають яка в них розкладка зараз. А спочатку починують друкувати, а вже потім дивляться що з того виходить.

Знов таки, рятує Пунто. Він дозволяє змінити розкладку вже надрукованного текста. Дуже корисна властивість.

В мене PuntoSwitcher, зміна розкладки відбувається ОДНІЄЮ кнопкою. Як кажуть москалі, «лєнь — двігатєль проґрєсса» 🙂

и закройте работу с ноутбуками на коленях-на пузе. А если вы девушка с ногтями — так и вообще забудьте.

stateless action 🙂
в сенсі, що пофіг, яка була до цього

Мой идеал на всегда — keyrus. Очень жаль, что он уже не работает. Там все проблемы были решены органично. Во-первых, раскладку можно было самому редактировать. У меня русские и украинские все были на одной. Во-вторых, текущая раскладка отображалась цветом бурдюра монитора — мега наглядно (а сейчас такого вообще нет). В третьих, был ещё набор символов для рисования таблиц с разными толщинами линий, всевозможные спец. символы. И главное — буква Ё была не в самой ж. а всегда под рукой, как и подобает всем гласным. Ах да, ещё одно было приятно. Что для установки keyrus не нужно было отключать какую-то там языковую панель, потому что DOS не умел сам менять раскладки, а из ПО эту волшебную силу имел только Lexicon.

Самий смак був тоді, коли в базу вбивали дані на різних компах з різними настройками кейрусів, кб16 та інших кирилизаторів. Є-Ї, ґ-я і інші гарні речі. Єванов, григор”Їва і таке інше
Але да, Кольоровий бордюр і супер-просте перемикання були зручними.

А ведь это гениально. Можно менять цвет бордюра окна и/или цвет бордюра заголовка. Надо подумать над этим, сэнкс за идею.

Лично мне нравится Punto в отключенном виде. Автозамены не делает, но переключение раскладки ОДНОЙ кнопкой как в keyrus. И сохраняется возможность замены раскладки уже набранного текста горячей кнопкой. Пока ничего лучше не нашёл за столько лет.

Section "InputClass" Identifier "keyboard-layout" MatchIsKeyboard "on" Option "XkbLayout" "us,ua(unicode)" Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll,lv3:ralt_switch" EndSection

російські букви доступні при натиснутій правій Alt

Тут можна завантажити те саме для вінди і мака:

А ще буває пишуть: «Хот1в би 1мп1чменту»
тоді Граммар Наці просто біситься у мені :-)))

Думаю, тут зручне місце, щоби похвалитися своєю розробкою:

else.if.ua/. r-windows-v1-3 — типографська комбінована розкладка для Windows

TL:DR: У системі 2 розкладки. Між кирилицею і латиницею переключаємося по Alt + Shift (чи Ctrl + Shift, чи Command + Space — як кому подобається). На кирилиці між українською і російською мовою переключаємося по CapsLock. На англійській розкладці CapsLock ігнорується.

Бонусом отримуємо типографські символи («”—§°, нерозривний пробіл і т.п.), розкладка — трохи вдосконалений варіант розкладки Іллі Бірмана. Основна «фішка» вдосконалення — на кирилиці доступні всі символи, для вводу котрих раніше доводилося переключатися на англійську розкладку. Квадратні та фігурні дужки, знак доллара і т.п. Зручно при роботі з вікі-розміткою і не тільки.

Мінуси — MS Word та інші програми, де використовується перевірка правопису, не розпізнають, котру з кириличних мов (російську чи українську) ви використовуєте, по-замовчуванню перевірка правопису буде тільки для основного варіанту. Тому якщо ви однаково часто пишете і російською і українською — такий варіант вам може не підійти. Але якщо у вас співвідношення 80:20 чи там 90:10 — то вам гарантовано сподобається. 🙂

Як вводити німецькі символи на клавіатурі

Користувачі ПК і Mac рано чи пізно стикаються з цією проблемою: як видалити ö, Ä, é або ß з моєї англомовної клавіатури? У той час як користувачі Mac не мають такої проблеми, вони теж можуть думати, яка комбінація клавіш «опція» призведе до появи «або» (спеціальні німецькі лапки). Якщо ви хочете відобразити німецькі або інші спеціальні символи на веб-сторінці за допомогою HTML, у вас є ще одна проблема, яку ми також вирішуємо для вас у цьому розділі.

Таблиця нижче пояснює спеціальні коди німецьких символів для комп’ютерів Mac і ПК. Але спочатку кілька коментарів щодо використання кодів:

Apple/Mac OS X

Клавіша «option» Mac дозволяє користувачам легко вводити більшість іноземних літер і символів на стандартній англомовній клавіатурі Apple. Але як дізнатися, яка комбінація «опція +» дасть яку букву? Після того як ви подолаєте легкі (option + u + a = ä), як ви дізнаєтеся про інші? У Mac OS X можна використовувати палітру символів. Щоб переглянути палітру символів, клацніть меню «Редагувати» (у програмі або в Finder) і виберіть «Спеціальні символи». З’явиться Палітра символів. Він показує не лише коди та літери, але й те, як вони виглядають у різних стилях шрифту. У Mac OS X також є «Меню введення» (у розділі «Системні параметри» > «Міжнародні»), яке дозволяє вибрати різні іншомовні клавіатури, включаючи стандартну німецьку та швейцарську німецьку. “

Apple/ Mac OS 9

Замість палітри символів у старішій Mac OS 9 є «Клавіші». Ця функція дозволяє побачити, які клавіші створюють які іноземні символи. Щоб переглянути клавіші, натисніть на різнокольоровий символ Apple у верхньому лівому куті, прокрутіть униз до «Key Caps» і натисніть. Коли відображається вікно Caps, натисніть клавішу «option/alt», щоб побачити спеціальні символи, які воно створює. Одночасне натискання клавіш «shift» і «option» відкриє ще один набір літер і символів.

Windows – більшість версій

На ПК з Windows параметр «Alt+» пропонує спосіб вводити спеціальні символи на льоту. Але вам потрібно знати комбінацію клавіш, за допомогою якої ви отримаєте кожен спеціальний символ. Коли ви знаєте комбінацію «Alt+0123», ви можете використовувати її для введення ß, ä або будь-якого іншого спеціального символу. (Дивіться нашу таблицю альтернативних кодів для німецької мови нижче.) У відповідній функції « Чи може ваш ПК розмовляти німецькою?» , я докладно поясню, як знайти комбінацію для кожної літери, але таблиця нижче позбавить вас від проблем. У цій же функції я пояснюю, як вибрати різні мови/клавіатури в Windows.

Коди символів для німецької мови

Ці коди працюють із більшістю шрифтів. Деякі шрифти можуть відрізнятися. Для кодів ПК завжди використовуйте цифрову (розширену) клавіатуру праворуч від клавіатури, а не рядок цифр угорі. (На ноутбуці вам, можливо, доведеться використовувати «num lock» і спеціальні цифрові клавіші.)

Для цього німецького символу введіть:

Related Post

Як отримати житлову субсидію пенсіонеруЯк отримати житлову субсидію пенсіонеру

Зміст:1 Що таке житлова субсидія та як її отримати1.1 На які послуги надається житлова субсидія1.2 Як оформити субсидію1.2.1 Онлайн1.2.2 Офлайн1.3 Кому призначають субсидію1.4 Як розрахувати субсидію?1.5 Як довго діє субсидія?1.6

Скільки перетравлюється молоко із хлібомСкільки перетравлюється молоко із хлібом

Все! Багато бабусь заперечують: «Але якщо дитина постійно смокче, у неї в шлунку змішуються старе та свіже молоко, і буде заворот кишок». Не буде ніякого завороту! Грудне молоко перетравлюється за

Чи не можна писати поясненняЧи не можна писати пояснення

Чи не можна писати пояснення ВІДМІНОК ОДНИНА МНОЖИНА Називний пояснення пояснення Родовий пояснення пояснень Давальний поясненню поясненням Знахідний пояснення пояснення Орудний поясненням поясненнями Місцевий на/у поясненні на/у поясненнях Кличний пояснення