Замініть скалькований іменник пробка, коли мовиться про надмірне скупчення транспорту на дорогах, на стилістично кращий варіант: затор, корок.
Це основне значення слова. "Отже, правильно сказати "затор на дорогах". А слова "корок" або "пробка" можна вжити у цьому значенні, але тоді воно буде переносним, а це означає, що його можна використовувати або в усному, або в художньому мовленні.
Скупчення кого-, чого-небудь, що запруджує прохід, проїзд і т.
дорожній корок, дорожня пробка — стан транспортної мережі, що характеризується істотним зменшенням пропускної спроможності, збільшенням часу на переїзди та подовженням черг.
Ко́рок, про́бка, феле́ма (лат. phellema) — це біологічна тканина деяких дерев (зокрема коркового дуба), що складається із щільно розташованих одна до одної омертвілих клітин.
Як буде пробка українською – правильно затор чи корок | OBOZ.UA. Як назвати українською "пробку": у чому різниця між "затором" і "корком" Юлія …